I've pronounced it "U S -ian" the few times I've said it, but yes, it is terribly artificial. I think that one problem with "USAian" is that "U.S.A." comes out (versus "U.S.") mostly when people want to cheer on an Olympic sports team, and that's too much ...gusto. I'm not overfond of "USian"; it seems a hair better than the alternatives at the moment for read/write comprehensibility. When speaking, I'm more likely to say "U.S. residents" or something.
Also, yes, Estados Unidos, but (a) "EU," really? :), (b) it gets us back to "América" as the shortened version, given the full name in Spanish, and (c) in terms of longtime residents I suspect the argument would make sense only to a subset of the U.S. Southwest and West Coast. (Meanwhile, I would like to frown at wikipedia/es for saying that EUA == Norteamérica.)
(ETA that is, people who live elsewhere in the U.S. would generally be baffled why Spanish-language names might pertain.)
no subject
Date: 2010-07-15 02:53 pm (UTC)Also, yes, Estados Unidos, but (a) "EU," really? :), (b) it gets us back to "América" as the shortened version, given the full name in Spanish, and (c) in terms of longtime residents I suspect the argument would make sense only to a subset of the U.S. Southwest and West Coast. (Meanwhile, I would like to frown at wikipedia/es for saying that EUA == Norteamérica.)
(ETA that is, people who live elsewhere in the U.S. would generally be baffled why Spanish-language names might pertain.)